grzegorz: (Grzegorz Brzęczyszczykiewicz)
[personal profile] grzegorz
Доброе утро, камрады!
Я рыдаю:


Кстати, а сколько френдов знает украинский?
[Poll #2068482]

ЗЫ Многие удивлялись, почему я перехожу на эрративы. Вот когда мне кажется что говорю не с украинцем а ватником, косящим под украинца - эрративы самое оно. Бо русня не может в мову

(no subject)

Date: 2017-06-02 04:37 am (UTC)
From: [identity profile] yashma-kiev.livejournal.com
Там вообще всё очень интересно.
И зачем только переводили?

(no subject)

Date: 2017-06-02 03:25 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Ну, им же надо косить под русскоязычный украинский региональный ресурс?
Где-то скомуниздили новость, перевели...

(no subject)

Date: 2017-06-02 04:38 am (UTC)
From: [identity profile] nata1709.livejournal.com

Потянул прибывает на первую колею.

(no subject)

Date: 2017-06-02 04:39 am (UTC)
From: [identity profile] erendir.livejournal.com
это ещё цветочки ;)

(no subject)

Date: 2017-06-02 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] i-v-bunsha.livejournal.com
Не цветочки, а билетики.

(no subject)

Date: 2017-06-02 04:41 am (UTC)
From: [identity profile] poputchik-sem.livejournal.com
комбат Насіння негодує!

(no subject)

Date: 2017-06-02 05:08 am (UTC)
From: [identity profile] kiczune.livejournal.com
а шо не так? гугл- переводчику видней! бггг))) могло быть еще Цветок-Основьяненко...

(no subject)

Date: 2017-06-02 05:17 am (UTC)
From: [identity profile] grzegorz-b.livejournal.com
вот тоже удивился, что не Цветок

(no subject)

Date: 2017-06-02 05:27 am (UTC)
From: [identity profile] Александр Иванов (from livejournal.com)
Аналогично.
Причём если бы было так, о понял бы секунд на пять раньше.
А то протупил. Сразу же понял что Квітка-Основьяненко.
А при чём здесь билет сразу не понял. :)

(no subject)

Date: 2017-06-02 05:31 am (UTC)
From: [identity profile] i-v-bunsha.livejournal.com
Наверно они и в надмозг контекстную подстройку встроили.

(no subject)

Date: 2017-06-02 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] alexander m (from livejournal.com)
Гуглопереводчик в падежи, похоже не умеет.

В оригинале было что-то вроде "вулицю Квітки-Основ'яненко" - и родительный падеж стал множественным числом.

С другой стороны, "билеты" - это "квитки".....

(no subject)

Date: 2017-06-02 05:29 am (UTC)
From: [identity profile] alex-kiev-69.livejournal.com

Есть билет на балет, на трамвай билета нет... )))

(no subject)

Date: 2017-06-02 05:42 am (UTC)
From: [identity profile] deratisator.livejournal.com
Это знакомо:
И что бы это значило?
http://deratisator.livejournal.com/103629.html

(no subject)

Date: 2017-06-02 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] grzegorz-b.livejournal.com
Божественно!

(no subject)

Date: 2017-06-02 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] davels.livejournal.com
эдак в 2013 ближе к новому году новости выдавали от имени коренных и потомственных жителей ТроЁщины.

(no subject)

Date: 2017-06-02 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] yaroslav tsutsa (from livejournal.com)
Тю, куме, а ви знаєте, що кацапи просто органічно не здатні перевести просте українське слово незабаром?

(no subject)

Date: 2017-06-02 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] grzegorz-b.livejournal.com
а пан як про "сравні" думає?

Profile

grzegorz: (Default)grzegorz

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 1516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 08:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios